Galatasaray Üniversitesinde görev yapan Fransız profesörlerden Türkçe sınavını geçemeyenlere oturma ve çalışma izni verilmez. YÖK'ün bu kararı, Fransa'nın Türk öğretmenleri Fransızcaya mecbur etme kararına misilleme olarak alındı.
Fransa hükümeti, öğretmenlerin Türkçe öğreteceği "Fransızca bilen" gerekliliği üzerine Türkiye'den misilleme getirme zorunluluğu geldi. "Karşılıklılık İlkesi" ne (Karşılıklılık) dayalı karara göre, Galatasaray Üniversitesi'nde çalışan Fransız profesörlerin "B2" düzeyinde Türkçe konuşmaları gerekiyordu. Türkçe sınavına girmeyen öğretmenlere çalışma ve ikamet izni verilmez. Cumhuriyet'ten Figen Atalay'ın haberine göre Fransa, "siyasi İslam" ile mücadele kapsamında yabancı ülkelerin gönderdiği imamlar aracılığıyla camilerin ülkedeki etkisini kırmak için yasal düzenleme yaptı. Fransa ayrıca ilkokullarda, liselerde ve üniversitelerde Türkçe öğretecek olan Türk öğretim üyelerinden "B2" düzeyinde Fransızca konuşmalarını şart koştu. Fransa hükümeti, imamın kararı ile Türkiye'den Fransa'ya gidecek ve Türk eğitmenlere kısıtlamalar getirildi.
Galatasaray Üniversitesi, sekiz yıldır çalışan Fransızca öğretmen statüsüyle açıklandı:
"Bu yıl Türkler zorunluluğunu bilmeyene kadar. Çalışma ve oturma izinlerimizi her yıl Eylül ayında yeniliyoruz. YÖK'e belgeler gönderildi. YÖK'ten Türkçe düzeyi ile ilgili bir belge istendi. Ekim başında Türkçeyi aldık. Üniversitede 30 Fransız öğretmeniyiz, 3 kişi sınavı geçti.İki hafta önce oturma ve çalışma iznimizi aldık.B2 seviyesi zor.Neyse ki uzaktan eğitim veriyoruz, yoksa sınavı geçemeyenler alamadı kampüse kabul edilebilir.
Günlük yaşam için Türkçe gerekli olabilir, ancak üniversitede zorunlu değildir. Halihazırda 35 öğretmenimiz hazırlık aşamasındayız, 9'u Fransız. Sınıfa iki öğretmenle giriyoruz ve bir de Türkçe var Öğrenciler zaten Türkçe konuşmak istemiyorlar, bu yüzden Fransızca konuşmaya yeterince çalışmıyorlar.Sınavda başarısız olanlara ne olacağı belli değil.Yoğun bir Türkçe kursu başlatmaya çalışıyorlar, ancak B2 seviyesine ulaşmak kolay değil 6 ayda el. Üniversite Fransızlardan bıktı ve bizi kovmak isteyip istemediğini bilmiyoruz. İki ülke arasında gerilim var ve öğrenciler biz öğretmenlerden daha fazla etkilenecek. Fransızca eğitim bu üniversiteden çıkarılmamalıdır. ”
Eğitim-Sen Galatasaray Üniversitesi temsilciliğinden yapılan açıklamada şu yorumlara yer verildi:YÖK'ün bu gerekliliği akademik ve bilimsel gerekliliklerle açıklanmıyor. Devletin üniversiteleri şekillendirmesi, istediği kadroyu uzaklaştırması gibi bir durumla karşı karşıyayız ve zaten bunun bir örneğini Boğaziçi Üniversitesi'nde yaşıyoruz. Ancak eğitim, siyasi veya diplomatik sorunların konusu olmamalıdır. Üniversiteler, kendi akademik ihtiyaçları doğrultusunda kararlar alabilen özerk yapılar olmalıdır. Yıllardır Galatasaray Üniversitesi öğrencilerine çalışan Fransız meslektaşlarımızla birlikteyiz. Sosyal medyada Galatasaray Üniversitesi Dayanışması adıyla yayınlanan yazıda, “Fransız öğretmenlerin B2 seviyesinde Türkçe öğrenme zorunluluğu Galatasaray Üniversitesi öğrencileri olarak bizi tedirgin ediyor” denildi.
Yüksek Öğretim Kurulu (YÖK) yetkilileri, Fransa'nın ilkokullarda, liselerde ve üniversitelerde Türkçe öğretecek öğretim üyelerine “B2” düzeyinde Fransızca konuşma şartını koyduğunu, bunu yapanları geri göndermeye başladığını belirtti. bilmiyorum ve bu kararın bir yıl boyunca değişmesini bekliyorlar. Yetkililer, "Öğretmenlerin içinde bulundukları kültürü anlamalarının önemli olduğunu düşünüyorsanız, buradaki Fransız öğretmenlerin karşılıklılık temelinde 'B2' düzeyinde Türkçe konuşmalarını istiyoruz. Karşılaştığımız kadar devletiz. aynı şartları talep etmemiz garip olmasa gerek, vazgeçiyoruz bu emperyalist ve üst düzey bir tutum Galatasaray Üniversitesi'nin Frankofon kimliği kaybolmasın, zenginlik katıyor. üniversite Türkçe öğrenmek için. "